Реклама на КПРФ.ру
Партнеры КПРФ.ру
Голосования
Перевод КПРФ.ру
"Он был облечен в одежду, обагренную кровью..." Откровение Иоанна Богослова, Гл. 19, ст. 13. Глава первая. Зимнее, белесое солнце, чуть заметное сверкание инея. И под этим холодным светилом - выступы и ромбы брони, башни танков с длинными... подробнее ...
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. В море. Книга первая. СОДРЕЙСКИЙ ЛЕС. В последних числах мая 1793 года один из парижских батальонов, отправленных в Бретань под началом Сантерра, вел разведку в грозном Содрейском лесу близ Астилле. Около трехсот человек... подробнее ...
От автора.Приношу глубочайшую благодарность всем тем в Италии, кто оказал мне помощь по сбору материалов для этого романа. С особой признательностью вспоминаю любезность и благожелательность служащих библиотеки Маручеллиана во Флоренции, а также Государственного архива и Гражданского музея в Болонье. подробнее ...
Эта книга составлена из обрывков рукописи, найденных случайно, т. е. без ведома начальства, на недавно открывшейся и вскоре заброшенной мусорной свалке. На торжественном открытии свалки присутствовал Заведующий с расположенными в алфавитном порядке Заместителями. ... подробнее ...
начало ПОСЛЕДНЯЯ НАДЕЖДА Общественные процессы теперь все более ускоряются, говорит Ученый. Избитая фраза, говорит Болтун. Если какую-то фразу повторяют всегда и всюду, это верный признак того, что она есть идеологическая бессмыслица. Пусть даже она выскочила на свет по всем ... подробнее ...
Роман. Когда же церковь хоронила тело его, уже чтя его как святого, то вдруг при возгласе диакона: "оглашенные, изыдите!" - гроб с лежащим в нем телом мученика сорвался с места и был извергнут из храма, и так до трех раз. - Достоевский. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Toi qui connais les hussurds de la... подробнее ...
Повесть о Перестройке в Партграде. подробнее ...
I. Никто не знал его прошлого, а люди из Хунты и подавно. Он был их "маленькой загадкой", их "великим патриотом" и по-своему работал для грядущей мексиканской революции не менее рьяно, чем они. Признано это было не сразу, ибо в Хунте его не любили. В день, когда он впервые ... подробнее ...
I. Керосиновые лампы пылали в полночь. Наверху, на штабном телеграфе, несмолкаемо стучали аппараты; бесконечно ползли ленты, крича короткие тревожные слова. На много верст кругом - в ноябрьской ночи - армия, занесенная для удара ста тысячами тел, армия сторожила, шла в ветры по мерзлым... подробнее ...
А.А. Зиновьев. Нашей юности полет. Мюнхен, 1982. подробнее ...
Михаил Булгаков. Батум. М., 1992. подробнее ...
Впервые опубликовано в 8-м номере журнала "Смена" за 1993 год. подробнее ...
Памяти погибших за Сталинград. подробнее ...
© Copyright Виктор Пелевин, 1999 © издательство "ВАГРИУС" (эксклюзивный издатель книг Виктора Пелевина в России) Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия владельца авторских прав НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. OCR by Seagull st., 2:5030/163.3, 1999 Spellcheck: WD, 17 May 2000 Spellcheck: Wesha the Leopard подробнее ...
ИЗДАНИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ФОНДАНЬЮ-ЙОРК подробнее ...
В день тридцатилетия личной жизни Вощеву дали расчет с небольшого механического завода, где он добывал средства для своего существования. В увольнительном документе ему написали, что он устраняется с производства вследствие роста слабосильности в нем и задумчивости... подробнее ...
NB: Этот текст *приблизительно* воспроизводит авторский и может содержать ошибки, несмотря на вычитку. Его можно использовать только для *ознакомления* с работой автора. Распространять бесплатно. Подготовлено Сергеем Виницким.Море юности День за днем шел человек в... подробнее ...
В.А. Свительский. Испытание историей Статья напечатана в предисловии к роману А. Платонова "Чевенгур". Воронеж. Центрально-Черноземное книжное издательство. 1989 год. (ИБ No 2228 ISBN 5-7458-0047-X) OCR: Сергей Пронин Бескрайняя степь и дорога, петляющая по ее простору... Ни одного... подробнее ...
Перевод с латинского А. Малеина и Ф.Петровского подробнее ...
М., "Правда", 1989. OCR & spellcheck by HarryFan, 25 September 2000 -----------------------------------------------------------------------Посвящается Любови Евгеньевне Белозерской подробнее ...
Журнальный вариант. "Юность" подробнее ...
1955 год. Перевод с английского - Н.Гвоздарева подробнее ...
© Copyright George Orwell© Copyright Translation Виктор Петрович Голышев (vpg@pochtamt.ru) GEORGE ORWELL: "NINETEEN EIGHTY-FOUR"; A NOVEL The first edition: published by Secker & Warburg, London in 1949. 1st paperback ed.: published by Penguin Books, Harmondsworth, in 1954. Translation -- Copyright (c) V. P. Golyshev Виктор Петрович Голышев (vpg@pochtamt.ru) OCR: M. V. Chernyshev - E-mail: mvc@pisem.net Etext from the book: 'Джордж ОРУЭЛЛ - "1984" и эссе разных лет' Роман и художественная публицистика Составитель - В. С. Муравьев Автор предисловия - д.ф.н. А. М. Зверев Комментарии - В. А. Чаликова ISBN 5-01-002094-7 Перевод 1984 -- Copyrigth (c) Голышев В. П. (c) Издательство "Прогресс", 1989 Тираж 200000 экз. 119847, ГСП, Москва Г-21, Зубовский бульвар, 17. подробнее ...
* ТРИ ЖИЗНЕОПИСАНИЯ * ЗАКЛИНАТЕЛЬ ДОЖДЯ Это случилось не одну тысячу лет назад, когда у власти были женщины: в роду и семействе матери и бабке воздавали почет и слушались беспрекословно, рождение девочки считалось намного желаннее, чем рождение мальчика. Жила в одном селении праматерь... подробнее ...
Издательство "Художественная литература", Москва, 1969 HERMANN HESSE. Das Glasperlenspiel. 1943 Перевод с немецкого Д.Каравкиной и Вс.Розанова. Редакция перевода, комментарии и перевод стихов С.Аверинцева. подробнее ...
(c) 2002-2003 Информационно-технологический Центр ЦК КПРФ. По вопросам функционирования пишете на kprf@kprf.ru